Saturday, September 18, 2010

夏の間の한국어

今、韓国語を勉強する時間がない。実は、作文がいっぱいあるけど、ここにいる。さすが procrastinator だね。

今まで習った韓国語はここ:

학생 学生


이다 to be

존댓말 丁寧な話し方

반말 くだけた話し方

안녕하세요? こんにちは

はい

아니요 いいえ

실례합니다 すみません

미안합니다 ごめんなさい

감사합니다 ありがとう

고맙습니다 ありがとう

괜찮습니다 大丈夫

이것 このこと

저것 あのこと

코끼리


Friday, September 17, 2010

なつかしい〜

日本語、話したい!

ミドルベリーの後、英語の世界に戻ったんだけど、意外に悲しかっただ。日本のドラマを観たいり、音楽を聴いたりしたのに、同じじゃなかった。人と日本語を話したい!だから、日本語のテーブルに行くつもりだ。スミスにいたら、ぜひぜひ一緒にしようね。

私は天才じゃない、ぺらぺらじゃないけど、日本語はなつかしくなっちゃった。そして、話さなければ、もっと下手になって、インターンシップができないはずだ。

じゃ、作文を書かなくちゃ。ファ〜今学期はあいかわらず急がしすぎるね...

Wednesday, September 1, 2010

数えよう!

今日、韓国語の数え方を習った。びっくりした、二つの数え方があることに。これを明日まで覚えたい:

하나 (일)

(이)

(삼)

(사)

나섯 (오)

여섯 (육)

일곱 (칠)

여덟 (팔)

아홉 (구)

(십)

そして、一文習った。「私は学生」と同じ意味:

저는학생이에요.

ファ〜、もう疲れた!昼寝をしよう。

Saturday, August 28, 2010

どうして "Ya Fuiste Al Banco?"

いつもこのブログのアドレスを忘れて、覚える時に、「へえ、変だなあ」と思う。でも、意味があるよ。

中学生の頃スペイン語の勉強が始まった。好きな表現の一つは「¿Ya fuiste al banco?」どうしてか、まだ分からないけど、日本語で「もう銀行に行ったのか?」と同じ意味だ。日本語で、同じかっこいさはない。残念だけどねえ。でも、それはこのブログの名前の話だ。表現はかっこいいし、誰もこの名前で考えるかもしれないし、YFAB に決めた。

"잘지냈어요"

韓国語で、これしか覚えない(もちろん、안녕하세요 以外に)。本当にまだまだだけど、楽しい!

始めましょう

今、僕は大学の三年生だ。

アメリカ人で、大学の前の言語勉強はスペイン語だけだった。

二年間に日本語を勉強しているけど、今年の夏休みにミドルベリー大学で「日本語夏学校」というプログラムをしたから、僕にとって二年以外みたいだ。

時々、日本語の前の生活で考えられない。日本語と日本文学は専攻で、文化に興味を持っている。ひまなとき、日本の音楽を聴いたり、日本のドラマをみたりしている。

ドラマについて聞きたければ、Livejournal のブログに行って下さい。あそこで、ドラマのレビューをしている。

今年の8月に、韓国語を調べようと思った。今も、本当に習いたいけど、大学で日本語を続いていて、ドイツ語の勉強を始まっているので、もう一つの言語はできないことかもしれない。だから、ここで少しずつ韓国語を勉強するつもりだ。

ほとんどハングルが読めるようになったけど、言葉の意味が分からない。これから、頑張って韓国語を分かるようになりたい。

じゃあ、またね。